marverickです#59029;

なっちゃん誕生から早4ヶ月、日本とアメリカでほぼ同じ2か月ずつ過ごしたことになります。

すっかり一家の中心人物になっています^^

100日には少し遅くなってしまいましたが、ようやくお食い初めと相成りました。



おねむになったころ支度が出来たのでご機嫌斜め・・・・




でも、なんとか機嫌も回復し無事に儀式も終了。(-。-;)




三姉妹ショット






アメリカで赤ちゃん連れだと、知らない人からもやたら声かけられます。

She is so beautiful! とか Adorable / cute と言ってきます。
そして必ずと言っていいほど、
She got lots of hair! (髪の毛多いねー!) ははっ、確かに。。


というわけではありませんが、なっちゃんこちらも初めてのヘアカット。

最初はこんな感じでしたが・・・・・

 


開始後すぐに大粒の涙を流しながら大泣き! (≧0≦)。。。






最後に少し英語について。

先ほどの”She is so beautiful! ”という表現ですが、
私の感覚ですと、かわいい=pretty/cute, 美しい=beautifulでした。
どうやらこの感覚は少し違っていたようです。

prettyはおおよそ、外見、見た目を指して”きれい、うつくしい”と表すようです。
一方,beautifulは、内面、見た目ともに美しいものを指すようです。
つまり、赤ちゃんは内面は無に等しく何一つ”けがれ”が無いので、prettyではなくbeautifulになるのです。
同僚が言っていたのですが、紅葉している森を見て、Trees are pretty!と表現していました。 
木に心は無いのでbeautifulにはならないのでしょうね。 

女性にprettyを使うときは気を付けましょう!


ではでは#59029;